1 Naposledy upravil: merlin131 (12.10.2010 19:34:53)

Téma: Slovensky dabovaná verzia TSCC

Caute all, ani neviem ako zacat, ale tak no, ako to vidite s filmom? Kde si som cital ze sa vyjadrili viaceri herci zo serialu, ze by mozno mohol byt DVD film, bolo to velmi neurcite, ale myslim si ze ked by zohnali sponzorov a spravili by to kvalitne, mohla by sa toho chytit mozno nejaka ina tv spolocnost, co si myslite vy?

Inak rad by som sa rad predstavil, volam sa Tomas a som pomerne cerstvy fanusik tohto formatu smile serial sa mi velmi paci, mozno ze som presne nevedel co mam cakat lebo schwarzenegrove filmy ma nikdy neputali, takze pre mna bol tscc nadpriemer dobry, teraz sak akurat snazim stiahnut vsetky diely terminatora v sk(markiza) dabingu, len neviem ci budu nove casti, lebo svine markizacke to dali na 1:00 a to sa neda naozaj sledovat, iba tento tyzden si to nenecham ujst pretoze  som chory.

Now we´re all sons of bitches.

2 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

Film by mohl být jenom to chce někoho přesvědčit aby to financoval,protože bez financí není žádné TSCC cry .

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

3 Naposledy upravil: Matthew (12.10.2010 18:39:29)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

ja som sa uz vyjadril predtym, ze skôr dufam v 3. seriu lebo taky pribeh ako je v TSCC len tak neukoncia v dvojhodinovom filme...takyto pribeh sa da este dobre rozvinut

@POPcorn: preco pozeras TSCC v slovenskom dabingu?...ved ten dabing je strasne nekvalitny..daj si original english version+ titulky

No one is ever safe!

4 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@POPcorn: ked nechces original en verziu+titulky, stiahni si to radsej v ceskom dabingu, u mna slovensky moc nezabodoval, najma Cameronin, a navyse celu seriu v slovenskom urcite nenajdes, co som ja kedysi hladal slovensky dabing, vzdy som nasiel iba tu cast, ktora bola odvysielana na markize, je to logicke, kedze to niekto nahrava, preto skor ako markiza neodvysiela vsetky casti, nebudu ani upnute na nete

IF YOU ARE READING THIS YOU ARE THE RESISTANCE
LONG LIVE THE FIGHTERS!

http://www.youtube.com/watch?v=Djj7jW6ny2M

5 Naposledy upravil: POPcorn (12.10.2010 19:02:49)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@Matthew k filmu: keby som mal financie s dostatocnym poctom nul za cislom 9 big_smile tak to rozdelim, a za jednu cast-vacsiu spravim film, ktory by mohlo byt nieco, ako drahsi a kvalitnejsi pilot do dalsej serie a podla toho, ako by to bolo uspesne, keby to bolo uspesne tak to kupi nejaka TV(inak co som si cital trosku, cele tscc kupila od foxu ina spolocnost ale nema peniaze na to zatial), keby to nebolo take uspesne tak to teda dokoncim za zbytok nejakym dalsim filmom.

Co sa tyka dabingu, najlepsi je anglicky s titulkami, nakolko ja anglicky viem nerobilo mi to velky problem, ale pri nejakych specifickych situaciach-suboje/rachot som prepocul nejake slova tak som musel citat titulky a mam pocit ze mi nieco uniklo pri tom, lebo big_smile na dalsi diel som nevedel o com to je big_smile takze si to chcem pozriet aj v sk dabingu(v cz to vraj nedokoncili vysielat) aby som mal prehlad presne co chcel autor povedat  wink

@ferrarista diely v sk dabingu su az do 13.dielu na warezoch a dufam ze to uz dokonci ten dany typek co to uploaduje, co sa tyka original dabingu, najviac ocenujem hlas cameron, ktory je neskutocne sexy by som taky chcel pocut vecer ked zaspavam big_smile  redface a dalej sa mi paci hlas shirley manson s tym jej prizvukom skotskym

Now we´re all sons of bitches.

6 Naposledy upravil: ferrarista (12.10.2010 19:20:59)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@POPcorn: to s tou Cameron nemyslis hadam vazne eek , to si mozes pozriet Kristinu Svarinsku rovno v Panelaku, Ordinacii, alebo voliakej inej hovadine, ktore zaberaju vysielaci cas o 8 pm, a tym padom je aj nase TSCC posunute twisted

EDIT: jaj sry nejak som si nevsimol slovo "original", vtom s tebou suhlasim razz

IF YOU ARE READING THIS YOU ARE THE RESISTANCE
LONG LIVE THE FIGHTERS!

http://www.youtube.com/watch?v=Djj7jW6ny2M

7 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

no sakra uz som sa aj ja zlakol, ze mysli hlas Cameron v slovenskom dabingu...dabovana Cameron je strasna..Svarinska to len odverklikuje-ziadne emocie...Summer Glau tomu dava aj trosku citu

No one is ever safe!

8 Naposledy upravil: POPcorn (12.10.2010 19:27:41)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@ferrarista jj hovorim o originali smile svarinska nie je na zahodenie, ale na summer nic nema smile
@Matthew no ja ti neviem, ci by mal mat terminator cit, svarinska nedabuje tak zle, ale oproti originalu je to hodne zle, ale co sa mi paci, je dabing jamesa ellisona, majesky ma dobry hlas

Now we´re all sons of bitches.

9 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@POPcorn:  uf už zo mesiac a pol som nepozeral zo slovenským dabingom - pozrel som si pár častí v  českom a ostatok v aj, original hlasy majú prosto dačo do seba  wink

Závislosti sa nikdy nezbavíte...

10 Naposledy upravil: POPcorn (12.10.2010 19:34:31)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@wake mas pravdu smile ale tak ja som si potahal vsetko co sa dalo v SK, lebo AJ viem, ale zas obcas prepocujem nejake prehltnute slovo a potom musim citat titulky a potom mi ujde cely obraz

Now we´re all sons of bitches.

11 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

ale najviac ma hneva ze markiza to posunula na 1:00...

Now we´re all sons of bitches.

12 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@POPcorn: mne je to jedno..pozeram to zo zaujimavosti, ze ako to nadabovali..dam si nahrat cast do archivu a pozriem cez vikend...

No one is ever safe!

13 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

U nás to dávala snad Prima už před dvěma lety, ale já to objevil až tohle léto na Coolu (nikdy mě ten seriál nelákal). Viděl jsem pilota a pak už se na to díval po netu, většinou v CZ dabingu a vážně mě to chytlo

14 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

Ja to pozerám so slovenským dabingom hlavne pre to, aby som si zopakoval, o čom boli časti... prvýkrát som to sledoval na serialycz (celá 1. séria + asi prvé dve-tri z 2. série) v českom dabingu... Potom už len anglicky, dabing oceňujem hlavne pre to, lebo sa môžem sústrediť na dej a nemusím aj čítať titulky... slovenský dabing sa celkom dá, asi najmenej vhodný - Kristína Svarínska (podľa môjho názoru má príliš nízky hlas, keď sa snaží rozprávať bez emócií)...

"Justice? But I don't serve justice, Watson, I serve the truth."  Sherlock Holmes

"I'm proud of you, Dustil. You aren't hanging onto a lie after you see it for what it is. Not everyone could do that." Carth Onasi

"If something's stupid but it works, do it." David "Livingstone" Cranbeck

15 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@WolfDM nahravas si to v SK?

Now we´re all sons of bitches.

16 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@POPcorn: É é... nemám ako...
zháňaš to? Matthew si to tuším nahráva...

"Justice? But I don't serve justice, Watson, I serve the truth."  Sherlock Holmes

"I'm proud of you, Dustil. You aren't hanging onto a lie after you see it for what it is. Not everyone could do that." Carth Onasi

"If something's stupid but it works, do it." David "Livingstone" Cranbeck

17 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

Ja si to taham nasiel som jeden "zdroj" ale tak big_smile lepsie by mi bolo mat to od niekoho na nejakom disku, lebo je toho vela, na jednom nefunguje heslo ktore ma... a crack na rar hesla ti zisti maximalne 3 znaky

Now we´re all sons of bitches.

18 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

Hm, zaujímavé...  smile  Mrkni sa inak na SZ poslal som ti správu kvôli jednej veci

Thnx

"Justice? But I don't serve justice, Watson, I serve the truth."  Sherlock Holmes

"I'm proud of you, Dustil. You aren't hanging onto a lie after you see it for what it is. Not everyone could do that." Carth Onasi

"If something's stupid but it works, do it." David "Livingstone" Cranbeck

19 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

ale ked by niekto nieco chcel odomna nech si ma prida

skype: popcornskyep (nie popcornskype, popcornskyep)
alebo na fb: http://www.facebook.com/tominko.popovic  smile

Now we´re all sons of bitches.

20 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

Súrne zháňam kompletnú 2 sériu TSCC SK Dabing. ( ZAPLATIM !!! )

21 Naposledy upravil: Matthew (19.12.2010 23:53:32)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@Coltan: slovensky dabing je o nicom tak ako vsade.vsetko je najlepsie v originali (okrem Dr. Housa, ten je dobry v ceskom dabingu )  wink

PS: ak predsa chces po sk tu su linky do 12 casti 2. serie.ale aby si ich videl musis sa regnut

http://www.cucaj.sk/index.php?topic=151181.0

//pokiaľ musí byť odkaz na Warez, tak nech je v "code". Za pochopenie ďakujem - merlin131//

sorry merlin-Matthew

No one is ever safe!

22 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@Coltan: Klidně ti to seženu za prachy mrgreen .

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

23 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@Kackahaluzova: tak to by si mohla byt aj Orwell a nenasla by si big_smile Vavrinec upol prvych dvanast dielov a potom, neviem z akeho dovodu, s tym sekol a v predaji som TSCC v slovenskom dabingu tiez nevidel.

IF YOU ARE READING THIS YOU ARE THE RESISTANCE
LONG LIVE THE FIGHTERS!

http://www.youtube.com/watch?v=Djj7jW6ny2M

24 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

@ferrarista: On napísal, že s tým skončil, nakoľko mu nefunguje upload, ale nejako mi to nedáva zmysel. Inak to je pravda, že so slovenským dabingom sa to nepredáva.

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

25 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Slovensky dabovaná verzia TSCC

Coltan: pokud byses spokojil s českým, ve kterém jsem to sledoval a ujde, tak ten se dá najít poměrně snadno wink Jinak TSCC není myslím v prodeji ani v CZ, jen s titulkama.