1 Naposledy upravil: Kackahaluzova (30.1.2010 21:27:08)

Téma: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Nedávno jsem jen tak hledala nějaké stránky o TSCC a našla jsem tuhle: http://www.fanfiction.net/s/4988947/1/B … Fight.Jsou tam anglické povidky o pokračování TSCC a je jich tam tak 40.Jsou sice anglické,ale někdo tydy kdo umí alespoň trochu anglicky a byl by ochotný se toho ujmout,zkusit něco přeložit a pak to dát na web.Zkoušela jsem si jen trošku přeložit a zdálo se mi to zajímavé,takže bychom to všichni společně mohli dát dohromady.

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

2 Naposledy upravil: merlin131 (30.1.2010 21:40:31)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Súhlasím s tebou. Ja osobne som to už začal prekladať asi pred týždňom, ale tie texty sú na mňa dosť zložité, takže mi to ide pomaly. Ale s tým rozdelením si to medzi seba súhlasím.

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

3 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Zkoušela jsem si to překládat na http://prekladac.net/ nebyl to zrovna nejlepší překlad,ale trochu jsem si to i upravila.

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

4 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Ja to prekladám asi takto....

- The use of the time machine wouldn't damage the vault. I'm basing this on the use of the time machine by John Henry in 'Born to Run', where the use of the TDE didn't leave any damage to the room Henry lived in. Therefore, law enforcement and Ellison would've had access to the vault.
- Going on from this, Cromartie's head wouldn't have travelled in time. Here's why: When John Henry, John Connor and Catherine used the TDE, Cameron, with her endostructure exposed, didn't go, so anything using the TDE would have to be fully enclosed in living flesh - which Cromartie's head presumably wasn't, among other things.

-    Použitie stroja času by nemohlo poškodiť trezor. Založil som to na použití stroja času Johnom Henrym v „Born to Run“, kde použitie stroja času nezanechalo poškodenie na miestnosti v ktorej Henry žil. Z toho dôvodu, orgány činné v trestnom konaní a Ellison by mali mať prístup k trezoru.
-    Vychádzajúc z tohto, Cromartiho hlava by nemala cestovať časom. Tu je dôvod: John Henry, John Connor a Catherine použili stroj času, Cameron s jej odhaleným endoskeletom, nešla, takže čokoľvek s použitím stroja času by malo byť plne uzavreté v živom tele – čo Cromartiho hlava pravdepodobne nebola, okrem iného.

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

5 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Nojo to překládání je dost namáhavé,ale za TSCC to stojí.

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

6 Naposledy upravil: Blackdejd (8.2.2010 00:05:54)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

taky bych to zkoušel překládat, rád si procvičuji angličtinu, ale jsem s časem na štíru, musím se učit do školy takže na PC jsem jen přes víkend sad jen otázka, mám to psát sem nebo jak ? smile

zkusím rovnou přeložit krátký konec poslední episody seriálu, je tam také něco co ve filmu nebylo:

Když něco přilákalo jeho pozornost, někdo další přišel ze zadu, její oči se podívali na zem, ale mněla šťastný úsměv na tváři.

Jeho srdce se skoro zastavilo.

Cameron, ah Cameron.

Nedívala se nahoru, klečela vedle německého ovčáka, který seděl po Kyleově boku, se zářivým úsměvem v obličeji.

John skoro zašeptal její jméno, skoro přiběhl k jejímu boku, připraven říct ji jak se omlouvá, jak moc ji miluje, ale něco hho zastavilo.
Něco na ní bylo špatně. To, jak se mazlila se psem, který neštěkal ani neskákal na výstrahu, její ladné pohyby, to jak si odstranila vlasy zpátky z její tváře, toto Cameron nedělala.

Toto nebyla Cameron. Toto nebyla Cameron, která mu vyznávala lásku, Cameron, která přišla do jeho pokoje minulou noc a ležela vedle něj. Ta, která tolik žárlila na jeho přítelkyni Riley, Cameron, kterou chtěl tak šíleně zachránit, že cestoval do zdevastované budoucnosti, aby ji dostal zpátky, ta Cameron, kterou zoufale miloval.

Jeho úsměv pomalu zmizel když všechno pochopil, a jeho srdce nebylo nikdy předtím tak zlomené, jako teď.

Toto není Cameron

Toto vůbec není Cameron.

Viděl to v jejich očích. Mněla Cameroniny krásné hnědé oči, ale bylo v nich něco rozdílného. Život. Její oči tančily, tak, jak jen mohli v této temné budoucnosti. Tato dívka nebyla Cameron, je to člověk.

Moje jméno je Alisson. Z Palmdale. (todle to by bylo divné překládat smile)

Toto je ta, o které Cameron mluvila? Lidská dívka na jejíž postavě byla založena? Alisson z Palmdale.

Když se podívala nahoru, aby ho uviděla zírat na ni, a její radostný úsměv se pomalu změnil ve zmatek i zvědavost najednou. Ale bez ohledu na to, jak moc se snažil, nemohl z ní odtrhnout pohled. Nemohl si přestat užívat pohled na ni.

Podíval se na Dereka a Kayla, nedostal od nikoho žádné uznání. Nejdříve si myslel, že umřel a dostal se do nebe, se všemi svými milovanými mrtvými najednou - Derekem, Kylem a Cameron. Polknul knedlík v krku. Ale čím déle tu stál, tím více si uvědomoval, že toto není jeho rodina. Oni nejsou ti, kteří ho znají a milují. Jeho Cameron a Derek byli mrtví.

Byl mezi cizinci.

Cizinci, kteří tak vypadali a mluvili jako ti, které miloval. Citíl, jak mu začali slzet oči a jeho pohled začínal být zamlžený. On sem nepatří. Nepatří nikam. Víc než cokoli si zoufale přál spatřit pravou Cameron, která si ho pamatovala, která ho milovala. Začal pomalu vzlykat, klesl na zem, zakrívaje si tvář rukama.

Nemohl očekávat ničí útěchu. Oni mu nerozumí. Jsou teď vojáci, kteří byli bojem vycvičeni do války. Byli zarmouceni ztrátou svých blízkých v soudný den.

Ale John Connor je ztratil dnes.

Byl překvapen, když ucítil jemnou ruku na svém rameni a když vzhlédl přes uplakané oči, aby viděl Cameron--Ne, Allison přidřepnout si k němu, její oči laskavé a milé. Ona nebyla jako ostatní. Nebyla voják. Teď ne. Opravdu ne. Byla mladá, jako on. Stejně jako Cameron.

Při pohledu na ni, stojící nad ním se chtěl rozbrečet ještě více. To bylo její. Cameroniny ruce něžně hladily po vlasech, Cameroniny oči viděli do jeho duše, její něžný hlas šeptal slova útěchy.

Jak ví, že toto není Cameron?

Mohl předstírat, dokonce sám sebe přesvědčit. Ale navzdory zdání, navzdory všeho o ní, toto nebyla dívka, kterou miloval. Allison ho neznala, nemilovala ho. Allison je úplně jiná osoba v těle, které znal a miloval. Možná kdyby byl jiný čip umístěn v Cameronině těle. Nikdy by nebylo Cameron.

Jak se jmenuješ?

To ho náhle zaskočilo, protože si uvědomil, že toto byla úplně první věc, na kterou se ho Cameron zeptala, stejným tónem, stejným hlasem.

Slza mu sklouzla po tváři, když odpověděl. "John. John Connor."

Allison se jasně a široce usmála, jako Cameron. "Allison."

Pořád se díval, oči slzící, s jejím úsměvem upřeným pouze na něj. tak lidský, ale stejný jako Cameron. "Cítím, že budeme velmi dobří přátelé." řekla Allison, její zářivý úsměv, tak pravdivý a přátelský.

A možná, že by mohli být. Toto je nová budoucnost, nový život. Žádné další utíkání. Narodil se pro boj, a to je přesně to, co by udělal. nepřestane bojovat.

Musí najít Johna Henryho. Aby dostal zpátky Cameronin čip. Opraví její tělo pokud to dokáže. udělám cokoliv abych tě zachránil Cameron.

Pokud by mněl říct nějaké slovo...

Ona se vrátí.

_____________
Celý tento díl je v topicu--> přeložené povídky.

Will you join us?
http://img249.imageshack.us/img249/1034/24487.gif
http://img412.imageshack.us/img412/566/userbar808843.gif
http://img385.imageshack.us/img385/691/18233.png

7 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Jo tu první povídku mám přeloženou a teď zkouším přeložit druhou.

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

8 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

ok, tak kdyžtak by to chtělo říct, kam to psát jestli sem do fora nebo jinam a dávat sem odkazy smile jinak když budu mít čas a chuť, tak zkusím něco přeložit smile

Will you join us?
http://img249.imageshack.us/img249/1034/24487.gif
http://img412.imageshack.us/img412/566/userbar808843.gif
http://img385.imageshack.us/img385/691/18233.png

9 Naposledy upravil: Blackdejd (6.2.2010 14:33:32)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

slovensky nák moc neumím, takže opravovat to nebudu (ani nemohu) big_smile ale jinak dobré, krom toho, myslím si že to je první díl, aspoň podle toho co je tu napsáno.

Will you join us?
http://img249.imageshack.us/img249/1034/24487.gif
http://img412.imageshack.us/img412/566/userbar808843.gif
http://img385.imageshack.us/img385/691/18233.png

10 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Založila jsem nové téma jmenuje se "Přeložené povídky" tam je můžete psát.

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

11 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

ešte navrhujem napísať k preloženým poviedkam ich názvov, a do tohto topicu napísať, ktorú časť ideme prekladať, nech sa nestane, že budeme prekladať tú istú poviedku nezávisle na sebe  cool

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

12 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Ok ta je tvoje já zatím přeložím další půlku Zrozen v minulosti(Born in the past)

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

13 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

beriem si Born to Lead, chcel som pokračovať v Missing minutes, ale toto sa mi páči oveľa viac...... wink

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

14 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

preložené Born to Lead... smile

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

15 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

zoberiem si Born to Care smile

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

16 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Že to těm autorům už nepřijde trapné pojmenovávat všechny povídky "Born to xxx" wink .

http://img229.imageshack.us/img229/9470/savetscc2.png

17 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

tomu autorovi smile všechny tyhlety povídky jsou od jednoho autora, River2027 (http://www.fanfiction.net/u/1723735/River2027) ale napsal toho poměrně dost, a i dobře, leda že by to byl nějaký scénárista big_smile

Will you join us?
http://img249.imageshack.us/img249/1034/24487.gif
http://img412.imageshack.us/img412/566/userbar808843.gif
http://img385.imageshack.us/img385/691/18233.png

18 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

súhlasím, že je divné nazvať všetky kapitoly rovnakým názvom, ale už som sa s tým stretol pri e-knihe od Stevna Brusta: Firefly: My Own Kind of Freedom, kde sa všetky kapitoly začínali na My own kind....

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

19 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

co vím, stejné to je u anglických názvů dílů Friends tam každý díl začíná, the one with ...
ale hold, když se jim to hodí, tak proč ne, ono vesměs John Connor se narodil pro vedení, utěk, povstání a pod. smile

Will you join us?
http://img249.imageshack.us/img249/1034/24487.gif
http://img412.imageshack.us/img412/566/userbar808843.gif
http://img385.imageshack.us/img385/691/18233.png

20 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

noooooo......šiesta kapitola preložená.....teraz tak týždeň ani nepáchnem k angličtine  mrgreen

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

21 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

jsi nějaký rychlý ne ? no, já mám příští týden prázniny, tak snad něco taky přeložím smile

Will you join us?
http://img249.imageshack.us/img249/1034/24487.gif
http://img412.imageshack.us/img412/566/userbar808843.gif
http://img385.imageshack.us/img385/691/18233.png

22 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

ak mám povedať pravdu, trvalo mi to asi 5 hodín preložiť, a nakoľko bakalárka tlačí........nejaká robota namiesto nej sa nájsť musela.....tak prečo nie preklad  mrgreen

United we stand, divided we fall
http://uploading.sk/obrazek/cyqbse6/cameron-philips-1-done.gif

23 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Nevím jestli teď nějakou povídku přidám naše učitelka je blázen a furt nám dává nějaké testy a dlouhé zápisy do sešitu,které se musíme naučit sad  tak kdyby mi někdy zbyl čas tak to zkusím.

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".

24 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

jn, škola je děs, ale důležitější než překládání povídek, které ani nevíme, jestli neděláme zbytečně big_smile

Will you join us?
http://img249.imageshack.us/img249/1034/24487.gif
http://img412.imageshack.us/img412/566/userbar808843.gif
http://img385.imageshack.us/img385/691/18233.png

25 Naposledy upravil: (1.1.1970 02:00:00)

Re: Překládání - pokec o poviedkach a prekladoch

Zbytečně je neděláme kdyby si je každý dělal sám a ani je nezkoušel zveřejnit tak by je všechny dokončil asi v 90 letech a když je děláme všichni a dáváme je na web aspoň z toho máme nové nápady a malou náhradu za 3.sérii smile .PS:S tím že je škola děs máš úplnou pravdu.

http://i.nahraj.to/f/93r.jpg
"Because it's only when you're tested that you truly discover who you are. And it's only when you're tested that you discover who you can be. The person that you want to be does exist, somewhere in the other side of hard work and faith, and belief and beyond the heartache and fear of what life has".